Неправильный перевод чуть не привел к войне между Южной Кореей и КНДР

Недавние заявление правящих сил Северной Кореи, в котором говорилось о том, что отношения с Югом значительно ухудшились, было всего на всего досадной ошибкой  русского переводчика.

На самом деле, правительство коммунистического государства только имело намерение предупредить о возможном начале боевых действий, которые могут вспыхнуть,  как  ответная реакция на пока несостоявшиеся провокационные действия Сеула, об этом стало известно благодаря агентству ЦТАК.

Неправильный перевод чуть не привел к войне между Южной Кореей и КНДР

Reuters представил информацию о том, что никаких особых передвижений армии по территории КНДР не было зафиксировано. Несмотря на это, в Южной Корее данное заявление было воспринято как провокация особо не выделяющегося из всего перечня угроз звучавших ранее.

Некоторые эксперты склоняются к тому, что такой тон руководителя Северной Кореи является слишком жестким. В тексте документа было упоминание о “полномасштабной” и ” ядерной войны” и быстром  передвижении на Юг.

Следует напомнить о том, что ранним утром в нынешнее воскресенье Пхеньян объявил о том, что  полностью готов к войне с Сеулом. В официальном документе КНДР было сказано, в конце концов, настала  финальная часть ситуации, когда на Корейском полуострове не было ни мира не войны. Как утверждает государственная печать данного государства войска коммунистического государства ожидает приказа от  Ким Чен Ына, для того чтобы перейти к молниеносному штурму Юга.

, , загрузка...

Оставить Ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*